Llora el país amado - Aaron Barnea

Llora el país amado
Aaron Barnea
14 de diciembre de 2017.
Ayer tuve una experiencia muy difícil que me gustaría compartir con la mayor cantidad de gente posible.
Ayer por la mañana me uní a otros cinco miembros del Círculo de las familias (Organización de familias palestinas e israelíes afligidas).  Un equipo de seis: tres israelíes y tres palestinos. En realidad, yo era el único padre afligido del grupo. Todos los demás eran hijos o hermanos de las víctimas del conflicto. Una confesión personal: llegué a Israel lleno de creencias sionistas, que mantengo hasta el día de hoy, y he criado a mis hijos y nietos a la luz de esa creencia. Mi hijo menor, Noam, fue asesinado en abril de 1999 cerca de Beaufort en el sur de Líbano, cinco días antes del final de su servicio, en vísperas del Día del Recuerdo del Holocausto.
Estábamos programados para aparecer juntos ante los estudiantes de la secundaria Nesher. Es una actividad habitual de nuestro foro, y ha tenido lugar desde el año 2000. Nuestro mensaje es claro: nosotros, los miembros del Foro, las familias israelíes y palestinas que hemos perdido a sus seres queridos en el conflicto, decimos claramente que no queremos más derramamiento de sangre. Nosotros somos la prueba viva de que el diálogo entre los dos pueblos es posible, que la reconciliación es posible. También afirmamos que sin un proceso de reconciliación entre los dos pueblos, no será posible una paz duradera. Solo un proceso de reconciliación, que se ocupe de sanar las profundas heridas de los dos pueblos durante el largo conflicto, puede garantizar un proceso que conduzca a la paz. Nuestra declaración es moral, no política o sectaria.
Mientras estábamos en camino a Nesher, nos enteramos de que un político local, el Sr. Shlomi Zino, publicó esa mañana en Facebook lo siguiente "padre palestino afligido = soldados de las FDI que son asesinos. ¿Es esto lo que queremos enseñar a los niños?" Inmediatamente lo siguió con un llamado a las armas: "queridos judíos, ¿dónde están? Vengan a Nesher con banderas israelíes y ayúdanos a cancelar la charla del padre palestino en la secundaria Nesher a las 10 A.M.
Cuando llegamos a la escuela, fuimos recibidos por un bullicioso grupo de siete personas, que nos saludaron a los representantes israelíes (los palestinos llegaron un poco antes que nosotros y ya habían entrado al edificio) con maldiciones que no se pueden publicar aquí. Las profesiones de nuestras madres fueron catalogadas como las más antiguas del mundo. La "mejor" respuesta fue cortesía de un hombre de Lehava (organización de ultraderecha en contra de la asimilación y el contacto entre judíos y árabes) que me dijo: "Ojalá un árabe te mate". Varios policías se pararon en la entrada, manteniendo el orden también como resultado de la publicación de Zino.
Ingresamos a la escuela y recibimos una cálida bienvenida de la directora de la escuela, Sigal Ophir, y de todo el personal docente. El Foro se ha estado presentando en la escuela por más de una década, y siempre ha sido muy bien recibido por su mensaje humanista. Cuando nos sentamos y comenzamos a planear nuestras visitas a las aulas, sonó el teléfono. Era el Ministro de Educación (Naftali Bennet ) exigiendo que se cancelara la presentación . El director llamó al supervisor regional, el Sr. Saar Harel, quien repitió la exigencia de que la charla no podía tener lugar.
Todo el personal de la escuela se sorprendió. Los maestros irrumpieron en la oficina del director, diciendo "¡nos avergonzamos de ser israelíes hoy!". Un maestro dijo que los acontecimientos le recordaron a Alemania en 1933. Algunos maestros rompieron a llorar. Todos sentimos que esta situación no tenía precedente en todos nuestros años de actividad educativa.
Le dijimos al personal que este evento debe aprovecharse como una oportunidad de aprendizaje. El director y el personal respondieron de inmediato: "entraremos a las clases en su lugar y explicaremos el motivo de la cancelación". La Sra. Ophir llamó al alcalde de Nesher, él mismo un padre afligido, y expresó su total apoyo a las acciones del personal de la escuela. Cuando salimos de la escuela, nos encontramos con el alcalde y nos dimos cuenta de que se refería a cada palabra que decía.
Un grupo de estudiantes que se dio cuenta que nos íbamos de la escuela corrió hacia nosotros y expresó su profundo pesar por la cancelación de la actividad.
Tiempos oscuros están descendiendo en este país.



Traducción al español: Salvador Lobatón
Fuente: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10156529110482788&set=a.10153280437637788.1073741827.756742787&type=3&theater 

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Qué es J-AmLat?

Revisando el mito: anti-sionismo no es antisemitismo - Peter Beinart

LA “LEY DE NACIONALIDAD” ATENTA CONTRA LOS FUNDAMENTOS DEMOCRÁTICOS DE ISRAEL